A világ magyarul – műfordítók értékteremtése

A műfordítás művészet, amelynek lehetnek dilettánsai és szerencsére vannak szép számmal avatott céhmesterei is. Ünnepeljünk együtt a 31. Marosvásárhelyi Nemzetközi Könyvvásáron azokkal a magyar alkotókkal, akik hozzáférhetővé és élvezhetővé teszik számunkra a kortárs világirodalom remekeit!


Ez a fajta alkotómunka sokszor méltatlanul háttérbe szorul, pedig irodalmi szöveget egy másik nyelven újraalkotni néha még nehezebb, mint „nulláról” megírni.


Most a pódiumra olyan, több évtizedes tapasztalattal rendelkező műfordítók ülnek, akiknek többek között Ian McEwan, Alice Munro, José Saramago vagy Toni Morrison magyar hangját köszönhetjük (Lukács Laura), Jack Kerouack, Bret Easton Ellis, Vlagyimir Szorokin, Viktor Pelevin és társai műveit magyarul (M. Nagy Miklós), vagy a skandináv irodalom mérvadó merítését Kjell Askildsentől Knut Hamsunig (Pap Vera-Ágnes) – Vladimir Nabokov vagy George Orwell életművének jelentős köteteit pedig többüknek is.


Időpont: 2025.11.15 - 18:00
Helyszín: Kisterem


Meghívottak: Lukács Laura, M. Nagy Miklós és Pap Vera-Ágnes. A fórumot B. Szabó Zsolt moderálja.